jueves, 11 de agosto de 2011

Misal-guía JMJ




Es el folleto litúrgico que han preparado para los fieles asistentes a las celebraciones de la JMJ de Madrid.

Sigue el formato-tipo de los libretos que se publican en la Editrice Vaticana para las celebraciones del Papa en San Pedro del Vaticano.

Contiene detalles chocantes como un par de oraciones o moniciones en árabe, no sé si es que se espera una masiva afluencia de jóvenes de Siria-Irak-Líbano y alrededores.

Y tiene detalles muy válidos y significativos como las oraciones en latín, que es la lengua de la Iglesia Católica, con más sentido cuando se reunen gente de diversas lenguas y culturas: Latín es Pentecostés, si se quiere entender así.

Prosit.


p.s. Como estaré ausente, disculpen Uds. si no salen publicados los comentarios.

+T.

3 comentarios:

P. Albrit dijo...

Que se de bien la novena de este año... esperamos ansiosos los post-posnovena!

Esperanza dijo...

Ah, muy bien, muchas gracias por colgar el enlace. Me vendrá bien porque el librito que tengo, sólo tiene la traducción en castellano. Y aunque se le eche un vistazo previo al castellano, es mejor intentar seguir con el texto original.

Javierrequerre dijo...

Hombre señor Tercio, decir que el latín es Pentecostés, cuando el Señor predicó en arameo y los evangelios están escritos en griego, es un poco extremado, por cuanto al latín y por cuanto Pentecostés. El latín es propiamente una lengua litúrgica, de una parte de la Iglesia católica. Con todo lo que ello significa, pero sin que signifique más. Pentecostés, es sí, mucho más que el latín, es catolicidad, precisamente, es la perfección de la recompensa, por el 50, y don de lenguas y de comprensión que va más allá de las lenguas para comprender lo inefable y traducirlo después a la forma de las lenguas, o sea don del Espíritu Santo. El latín es una lengua, la lengua litúrgica de una parte de la catolicidad, eso sí.