lunes, 22 de diciembre de 2008

Puer Tympanista (vulgo El Tamborilero)




Con la lotería sorteada, ya se puede felicitar las Pascuas y cantar villancicos, propiamente.

Y propongo este para abrir boca con cierto estilo, sin vulgaridades. Porque la versión que presento merece ensayarse y cantarse. Sic!

Si se aprende de memoria, mejor. Ya se sabe que para las cosas serias nada como el latín, que en el Cielo entienden muy muy bien y, para ciertas cosas, prefieren (sin duda) y es preferible escoger con garantías.

Itaque, ecce versio cantici natalis Pueri Tympani:


Iter ducens ad Betlehem
transit per vallem nivosum pum-pum
volunt pastores Regem videre
portantes dona Ei rumpum-pum-pum, rumpum-pum-pum,
rumpum-pum-pum.

Natus in stabula Betlehem
Deus Infans
[hic corus dicit in eco "Deus Infans" bis in diminuendo]
Infans Jesu, po-rumpum-pum-pum
Sum pauper sicut Tu, po-rumpum-pum-pum
Afferre nequeo, po-rompom-pom-pum
Quod dignum Domino, po-rompom-pom-pum, rompom-pom-pom, rompom-pum-pum
Tibi pulsem vis, po-rompom-pom-pum
Tympanum

In itinere ad Betlehem
Cum rythmo tympani deambulo pom-pom
Nulla meliora Tibi possideo
Gravis sonus amoris canticum est
rompom-pom-pum, rompom-pom-pum

Cum vidit me Deus coram-porompompom
Subrisit mihi-iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii... ... ...

¿Qué tal? Encontré la versión y la he re-versionado in principio et fine. Advierto que hay que tener sentido del ritmo y cierta gracia para la acomodación del verso, porque si no no sale.

Bueno, pues ya está. A conformarse si no ha habido premio lotero, y a ensayar el villancico con una copita de anís para entonarse adecuadamente, que ya mismo es Navidad.

Salutem!

p.s. Si no les sale a Uds. mínimamente presentable, siempre queda el recurso del karaoke con Raphael:




#