jueves, 15 de mayo de 2008

Re~Brideshead


Hace un par de días me enteré del próximo estreno de un "Retorno a Brideshead" en peli. Ya está concluída, pendiente de distribución, fechas de estreno (Julio en USA, Septiembre in England), publicidad, etc. Se puede ver la web de la peli con su tráiler, reparto, fotos etc. Aquí

Pensándolo bien, ya era hora; y pensándolo mejor hay que ser osado para ponerse a rodar una peli así con el quasi-insuperable precedente de la serie de la tele inglesa, aquella dirigida por Charles Sturridge, excelente transposición de la novela de Waugh. Opino.

Yo la disfruté cuando la pusieron en la tele, allá por el año 82 (la serie se estrenó en 1981, me parece).La vi en blanco y negro, y resultaba; cuando la volví a ver en color, quedaba aun mejor. Es de esas filmaciones en las que el "ambiente" se consigue integrando admirablemente la obra literaria en el guión, con un reparto también muy logrado, y con una puesta en escena magistral, desde los secundarios a los protagonistas, con una banda sonora original y de calidad, y un vestuario-decoración-ambientación modélicamente ingleses. En los 70-80, las producciones de la televisión británica fueron una sucesión de éxitos, a cual mejor. Pero sin duda Brideshead Revisited destacó entre las series televisivas de aquellos años.

En la nueva peli, la transposición de la novela a la pantalla será, intuyo, muy limitada en comparación con la serie. Me imagino también - véase el tráiler - que se han escogido y puesto en primer plano ciertos particulares de la trama de la novela al gusto de la actualidad; me temo que para mal. Un par de detalles me hacen sospechar que la imagen del catolicismo de las élites inglesas de los años 1920-40 no será la que transmite Evelyn Waugh. "Retorno a Brideshead", sin ser una novela "religiosa", sí es una obra impregnada (motivada?) de sentimientos y reflexiones profundamente católicos. En las versiones españolas, nunca (que yo sepa) ha aparecido el subtítulo original: "Brideshead Revisited. The Sacred & Profane Memories of Captain Charles Ryder". Me temo que todo esto, en la peli de estreno, no estará bien tratado/presentado.
.

Comprendo que el sutil, largo y ágil sedal de la Gracia que va "pescando" a cada uno de los protagonistas principales de la novela (Chesterton & Father Brown) no es fácilmente asumible por un guión para una peli del 2008. Pero esa ilación es la novela de Waugh, entre todo lo demás. De todas formas, aprensiones del que esto escribe aparte, habrá que esperar para ver cómo lo traducen en la peli.

El director, J.Jarrold, es inglés (para cine y otras cosas, siempre es una garantía, la verdad). Cuenta la peli con dos actores de primera: Emma Thompson, que hace de Lady Marchmain, y Michael Gambon, en el papel de Lord Marchmain. Cualidades interpretativas aparte, no son, indiscutiblemente, el Laurence Olivier y la Claire Bloom que bordaron sus papeles en la serie. Los demás, no sé quiénes son (los actores de la peli nueva, me refiero). Sin duda que ninguno alcanzará ni remotamente al inigualable John Gielgud haciendo de Mister Flyte sr. (una de las interpretaciones-encarnaciones más apropiadas que se hayan hecho jamás de un personaje literario en formato tele-serie; supera - pienso yo - al personaje de Waugh; o, por lo menos, le confiere una definitiva caracterización). Haber re-elegido Castle Howard para volver a ser Brideshead, hará que las comparaciones con la serie sean más recurrentes.

Tampoco, i presume, la música será la de Geoffrey Burgon. Claro.

Total, que yo ya he prejuzgado la peli. La peli que - D.m. - veré. Y la peli que, en cuanto salga en dvd, procuraré.

p.s. Es que soy Bridesheadtómano; ¿no lo he dicho?. Oh yes!


&.

7 comentarios:

  1. Recuerdo bien la serie (porque somos de la misma quinta). Estoy también deseando leer la novela, aunque temo que me decepcione, o que me resulte lenta y apremiante. Por ahí he leído que es una elegía por los tiempos caducos de la Inglaterra tradicional, visto con un punto de ironía. Algo así como "los cielos que perdimos" en versión british.

    ResponderEliminar
  2. No, yo no haría ese comentario. La novela de Waugh creo que es del 45, casi contemporánea a la cronología de la novela.

    Se lee rápido y bien, una lectura amable y tranquila.

    Muy buena literatura.

    '

    ResponderEliminar
  3. 300 páginas en la edición de pasta dura de Everyman's Library: Brideshead revisited

    ResponderEliminar
  4. Muchas gracias por el enlace.

    Será que el tempus internus se mide también tan subjetivo como el deleite de la lectura, a lo Bergson. Y por eso las 300 me parecen breves.

    Digo yo.

    '

    ResponderEliminar
  5. Estimado Terzio: Creo que puede interesarle este comentario.
    [http://cusack.norumbega.co.uk/2008
    /05/03/brideshead-regurgitated/] Lamentablemente, parece que "Waugh fans can but lament that, whereas Waugh said the book was essentially about “the operation of divine grace”, the screenwriter of this adaptation openly admitted that the script “turns God into a villain”."

    Respecto a lo que usted dice, "Un par de detalles me hacen sospechar que la imagen del catolicismo de las élites inglesas de los años 1920-40 no será la que transmite Evelyn Waugh.". Alguna vez leí que en realidad Waugh ambienta en la Inglaterra de esas décadas cosas sucedidas a los católicos ingleses un siglo antes, especialmente algunos detalles como cuando retiran el Santísimo de la capilla de Brideshead, suceso que debió haber pasado en 1840 cuando se restauró la jerarquía de Inglaterra y Gales. No sé si será así la cosa.

    ResponderEliminar
  6. Yes. Pudiera ser.

    Hasta Pio IX y los tiempos de la restauración de la Jerarquía, fué frecuente que algunas mansiones de la vieja nobleza católica conservaran capillas "discretamente" activas que actuaban como quasi-parroquias rurales.

    En la novela de Waugh aparecen detalles como "quemar los óleos", que supone la referncia a una actividad pastoral más amplia que la de una mera capellanía doméstica.

    Brideshead Revisited está salpicado de estos detalles que denotan que Waugh conoce y precisa el tema (como los interiores que pinta Ch.Ryder en sus cuadros).

    Es una pena que todo eso se "pervierta" en la nueva peli. La Iglesia católica, me temo, aparecerá como la "represora" de las "tendencias" de Sebastian y de las frivolidades libertinas de los otros: Unas élites años '20 reprimidas por el roman-catholicisme.

    Menos mal que lo que la peli destroza la novela original lo conservará con la intención original...Pero ¿quién lee novelas de un inglés converso-católico de mitad del XX?

    .

    ResponderEliminar
  7. Tiene pinta de desastrosa adaptación. Por cierto, que está a la venta la reedición de la insuperable serie de la BBC en DVD.

    ResponderEliminar

~ NO SE ACEPTAN COMENTARIOS 'ANÓNIMOS' SIN ALGÚN NOMBRE, FIRMA O NICK IDENTIFICATIVO ~